跟着红衣主教的性侵案学英文:什么是plain vanilla sexual penetration?

红衣主教George Pell在被定罪后,昨晚在监狱度过了头一个晚上。
今天新闻爆出了为George Pell辩护的大律师Robert Richter,在法庭上对法官说,红衣主教的性犯罪只是最简单的性插入案件。英文是a plain vanilla sexual penetration case.
Vanilla这个词很常见,大家都知道是香草的意思,最常见的地方是,Vanilla Ice Cream(香草冰激凌)。但这里是什么意思?简直无法联想啊。事实上Vanilla还有一个意思,是说那些非常普通、最基本的东西。意思的来源大概是香草味是一种非常常见的,没什么特别的香料。英文的解释是 used to describe a product or service that is basic and has no special features。
举个例子:
I just want a vanilla bank account with low charges.
我只是需要一个普通的低收费的银行帐号。
那么,律师在这里说这个是什么意思呢?估计意思是红衣主教只是和儿童有最基本的性行为,潜台词是,该案件不是性虐待,没有给被强奸者造成巨大伤害。目的是为降低红衣主教性侵的伤害度,从而为以后的宣判降低刑期。

当然这样无耻的说法,在他走出法庭时,有人冲他喊,“脏钱”。
另外,前总理艾伯特和霍华德也为红衣主教George Pell背书,他们分别提供了一份证明书,称George Pell是“聪明睿智,道德典范”的。

从众多事件我们不难看出,为什么天主教能将性侵事情包庇这么长时间:因为有众多无耻的人在支持着他们。
- – –
3月2日补充:
律师Robert Richter 后来就此道歉:
In seeking to mitigate sentence I used a wholly inappropriate phrase for which I apologise profusely to all who interpreted it in a way it was never intended: it was in no way meant to belittle or minimise the suffering and hurt of victims of sex abuse, and in retrospect I can see why it caused great offence to many.